直到今天我才明白
有許多英文不好的學生不是因為老師教不好....
大都是家長陪讀的複習作的不夠徹底....
舉例來說:
案例一
有一班的學生們中有六個孩子是來自於同一個家庭
可能是因為龐大的教育養育費導致他們都沒補過習
所以程度均為 beginner
而且不可否認的是來自於相同的家庭背景
所接觸的人事物亦類似
因此他們的語言發音都雷同
全部對英文數字中的〞三(three)〞都發音成 〞水(台語)〞
因為每個都誇張成這樣
所以我只好一個一個地指導發音並矯正
很耐心地告知正確發音位置及方法
結果一半以上拯救成功
一半則停留在〞叔麗 (台語)〞 我再度糾正時...
竟還氣沖沖地說:「學校老師又沒說這樣不對,我媽也說這樣對呀~」
讓我很無言....但還是再次告知正確發音
並請會的姊姊和哥哥回家時協助弟弟們走回正途
案例二
傍晚時到台中著名的丁山肉丸去覓食
熱熱的肉圓上桌時...我就開心地大口大口吃著...
此時...聽到肉圓老闆在幫他孩子複習功課 (孩子大約是小二左右)
我當場差點被肉圓給噎到了....
因為他們的對話.......
老闆:「來~捻給偶聽,這樣仔是按怎算出來的?」
兒子:「啊就~ 1+3=4 5+8=13 ...其它都對啊!」
老闆:「對啊!偶兒子好棒!你看老師有給你寫〞古得〞,這樣就表示很好喔!」
兒子:「嗯啊~我這一面也有〞古得〞耶~」
老闆:「嗯嗯嗯!棒棒棒!」
我在旁聽了....很想跳出來說 (職業病...)
但於情於理都明白那樣作並不太好
所以只好摸摸鼻子...
有點憐惜地看著那個小朋友...再默默離開
雖然 three 和 good 的發音可說是台灣人在學習英文上較易出現的狀況
但怎麼會過了數十年.....國人的素質仍未普遍地被提昇呢?
我感到很納悶...
留言列表